Páginas

Wednesday, April 10, 2013

23 citas de Kris entrevistada por Examiner.com



Interview Magazine - “I do think, though, that there is a niche that people are trying to fill right now because of the female audience. Females want other females to be really strong, so there are a whole lot of scripts that are basically just male parts renamed as a girl. It's like, ‘That is not a woman. That is not the strength of a woman. That is just a woman trying to imitate a man.’” 

Interview Magazine - "Yo creo, sin embargo, que hay un nicho que la gente está tratando de llenar este momento debido a la audiencia femenina. Las mujeres quieren a otras mujeres sean realmente fuertes, así que hay un montón de guiones que son básicamente sólo partes masculinas renombrados como una chica. Es como, 'Eso no es una mujer. Eso no es la fuerza de una mujer. Eso es sólo una mujer que trata de imitar a un hombre. " 

Interview Magazine - “I went to public school up until junior high. I know it’s a little late and I’m a little old, but I just finished high school—with honors. The other day I was doing a graduation scene on ‘Eclipse,’ and I had just finished high school myself the week before, so I told the crew, ‘Hey, just so you know, I’m actually graduating right now, and I’m not going to have another ceremony.’ So I took a mock picture with an extra. I literally asked the actor to come back and shake my hand and hand me the diploma while I was dressed in a cap and gown.” 

Interview Magazine - "Fui a la escuela pública hasta la secundaria. Sé que es un poco tarde y estoy un poco vieja, pero acabo de terminar la escuela con altos honores. El otro día estaba haciendo una escena de graduación en 'Eclipse', y yo acababa de terminar la escuela secundaria la semana anterior, así que le dije al cast, 'Hey, para que lo sepas, realmente me estoy graduando en estos momentos, y yo no voy a tener otra ceremonia. "Así que tomé una imagen simulada con un extra. Yo, literalmente, le pregunte al actor volver y darme la mano y la entregará del diploma mientras estaba vestida con una toga y birrete ". 

Harper’s Bazaar - "People think I'm trying to be rebellious, but that's the last thing I'm doing … But I would hate myself if I tried to satisfy the people who have a problem with the way I speak about myself, so it's okay." 

Harpers Bazaar - "La gente piensa que estoy tratando de ser rebelde, pero eso es lo último que estoy haciendo ... Pero me odio a mí misma si tratara de satisfacer a la gente que tiene un problema con la forma en que hablo de mí misma, así que esta bien ". 

Elle - “I hate it when they say I'm ungrateful, and I f---ing hate it when they say I don't give a sh-t, because nobody cares more than I do. I'm telling you I don't know anybody who does this that gives a sh-t more than I do.”

Elle - "Odio cuando me dicen que soy una ingrata, y f --- ing Odio cuando me dicen que no me importa una mierda-t, porque a nadie le importa más que yo. Te lo estoy diciendo, yo no conozco a nadie que haga lo que le da una sh-t más que yo. " 

Vanity Fair - “I hated school so much … Look at a picture of me before I was 15. I am a boy. I wore my brother’s clothes, dude! Not like I cared that much, but I remember being made fun of, because I wasn’t wearing Juicy jeans. I didn’t even think about it. I wore my gym clothes. But it’s not like I didn’t care that they made fun of me. It really bothered me. I remember this girl in sixth grade looked at me in gym and was like, ‘Oh my God! That’s disgusting—you don’t shave your legs!’”

Vanity Fair - "Yo odiaba la escuela tanto ... Mira una foto de mía antes de que yo tenía 15 años. Soy un chico. Me puse la ropa de mi hermano, amigo! No es como que me importaba mucho, pero recuerdo que me hicieron burla, porque no llevaba pantalones vaqueros. Yo ni siquiera pensaba en ello. Me puse mi ropa de gimnasia. Pero no es como si no me importaba que se burlaban de mí. Lo que realmente me molestó. Me acuerdo de una chica en el sexto grado me miraba en el gimnasio y fue como, 'Oh, Dios mío! Eso es asqueroso-que no se afeite las piernas! "

Marie Claire Australia (via E! Online) – “I'm particularly weird because I don't even like being looked at. A lot of actors love it and they love going out and literally doing it as an activity. I hate it.” 

Marie Claire Australia (a través de E Online!) - "Yo soy particularmente extraña porque ni siquiera me gusta que me miren. A muchos actores les encanta y les encanta salir y literalmente lo hacen como una actividad. Lo odio. " 

Allure - "I go outside, and I'm wearing a funky T-shirt and my hair is dirty, and people say, 'What's wrong with her? She needs to invest in a hairbrush.' I'm like, Don't you get it? I'm not that girl! I never was that girl. It's not like I was really clean-cut last year."

Allure - Salgo afuera y estoy usando un T-shirt funky y mi cabello sucio y la gente dice¿. ¿Qué hay de malo con ella Ella necesita invertir en un cepillo para el pelo' Yo soy así, no lo entiendes? Yo no soy esa chica! Nunca fui esa chica. No es que yo estaba realmente definida el año pasado. " 

USA Today: “I sit in restaurants and the real normal reaction to seeing a famous person in a restaurant -- because it's so weird -- is that people laugh or smile or look over. I feel like I'm in the sixth grade and everyone in the room is laughing at me. Some people can come into a room and say hello to everyone and it's fine. I'm not that person. I don't think I'm very approachable. That's good, though. Rob is [noticed] way more than I am, especially if we're out together. He's so recognizable and I'm not. I put a hood on and I'm a girl with long hair. I can go out." 

USA Today: "Me siento en restaurantes y la verdadera reacción normal al ver a una persona famosa en un restaurante - porque es tan raro - es que la gente reía o sonreír o mirar por encima. Me siento como que estoy en el sexto grado y todos en la sala se está riendo de mí. Algunas personas pueden entrar en una habitación y decir hola a todo el mundo y está bien. Yo no soy esa persona. Yo no creo que sea muy accesible. Eso es bueno, sin embargo. Rob es [cuenta] mucho más de lo que soy, sobre todo si estamos juntos. Él mucho más reconocible y yo no lo soy. Me ponen una capucha encima y yo soy una chica con el pelo largo. Yo puedo salir ". 

Elle – “"You can learn so much from bad things. I feel boring. I feel like, Why is everything so easy for me? I can’t wait for something crazy to f--king happen to me. Just life. I want someone to f--k me over! Do you know what I mean?" 

Elle - "" Se puede aprender mucho de las cosas malas, me siento aburrida, me siento como ¿Por qué es todo tan fácil para mí? No puedo esperar a que algo loco suceda para f -..? Solo vida. Yo.. quiero alguien que f -? k sobre mi ¿Sabes lo que quiero decir ?"

Vogue UK - There is always going to be that seam of people who want things differently to the standardised version … It's not necessarily a rebellious thing, it's just who they are. That world back then, it just seems freer to me than anything I could ever touch and I'm fully nostalgic for it, even though I wasn't even alive then. It's the loyalty aspect of it all. I love being on the periphery with a group of people who have the same values that I do. People who don't get off on fame, who just like the process of making movies and thrive." 

Vogue UK - Siempre van a ser la costura de la gente que quiere las cosas de manera diferente a la versión estandarizada ... No es necesariamente algo rebelde, simplemente lo que son. Ese mundo en ese entonces, apenas se parece más libre para mí que cualquier cosa que yo pudiera tocar y estoy completamente sintiendo nostalgia por ello, a pesar de que ni siquiera estaba viva entonces. Es el aspecto de la lealtad de todo. Me encanta estar en la periferia con un grupo de personas que tienen los mismos valores que yo. Las personas que no se cansan de la fama, al igual que del proceso de hacer películas y prosperar ". 

V Magazine - “I have realized that you can close yourself off to life if you put walls up, but it’s a difficult thing ... You can’t see over, people can’t see in, and you also can’t see out. So I’ve gotten quite comfortable with just being unafraid. I keep saying the same thing: it’s not about being fearless but really just embracing the fears and using them.”

V Magazine - "Me he dado cuenta de que te puedes cerrar a la vida si pones las paredes en alto, pero es algo difícil ... No se puede ver por encima de la gente no puede verlas, y también no puedes ver. Así que he llegado muy a gusto con sólo star sin miedo. Sigo diciendo lo mismo: no se trata de ser valiente, pero en realidad es solo abrazar los miedos y usarlos "

German Glamour (via Pink is the New Blog): “I’m relieved. Not that it’s finally over but that we told a story from beginning to end. A story I and all my colleagues invested a lot of energy in. I lived in the Twilight world for about four years. That’s a very long time that demands a lot of patience on your part.” 

German Glamour (via Pink is the New Blog): "Me siento aliviada. No es que haya finalmente terminado, pero que nosotros hemos contado una historia de principio a fin. Una historia que todos mis colegas han invertido una gran cantidad de energía en eso. Yo vivía en el mundo de Crepúsculo por cerca de cuatro años. Eso es un tiempo muy largo que requiere mucha paciencia de tu parte. 

Little White Lies – “I made ‘Welcome to the Rileys’ a few years back and now I want to open two halfway houses, one in New Orleans and one in LA, and I want to make a documentary about why it’s important. But all this ridiculously empty charity work that you see? Like, you show up at an event and you wear a dress and you auction your dress off and you suddenly feel important. I want to do it right. Right now, I just feel it. It’s not to be wasted. Because I know my value is f--king strong.” 

Little White Lies - "Hice 'Welcome to the Rileys' hace unos años y ahora quiero abrir dos centros de reinserción, una en Nueva Orleans y uno en Los Ángeles, y quiero hacer un documental acerca de por qué es importante. Pero todo este trabajo de caridad ridículamente vacío lo ves? Al igual, usted se presenta en un evento y te pones un vestido y que subastarán tu vestido y de repente se siente importante. Quiero hacerlo bien. En este momento, sólo lo siento. No es para ser desperdiciado. Porque yo sé que mi valor es realmente f*ing fuerte ".

Backstage – “[‘Fifty Shades of Grey’]’s just so raunchy! I mean, obviously, everyone knows that. But when I see people reading it on planes and stuff, I’m genuinely creeped out. Like, you’re basically just reading porn right now! Get that blanket off your lap!” 

Backstage - "['Fifty Shades of Grey'] 's tan provocativo (obsceno) ! Quiero decir, obviamente, todo el mundo lo sabe. Pero cuando veo que la gente lo lee en los aviones y esas cosas, estoy realmente con los pelos de punta. Al igual que, básicamente estás leyendo porno ahora mismo! Consigue una manta para tu regazo! "

The Telegraph – “I'm asked all the time in interviews about who I am, and I know a few people my age who have a strong sense of self, but I couldn't say I know myself and sum it up and give it to you in a little package. I don't know myself at all yet.” 

The Telegraph - "Me preguntan todo el tiempo en las entrevistas acerca de quien soy, y sé que a algunas personas de mi edad tienen un fuerte sentido de sí mismo, pero no podía decir que me conozco a mí misma y hacer un resumen y darle a usted en un pequeño paquete. No me conoces en absoluto todavía. " 

Elle – “I would never cheapen my relationships by talking about them … People say, 'Just say who you're dating. Then people will stop being so ravenous about it.' It's like, No they won't! They'll ask for specifics." 

Elle - "Yo nunca abarataría mis relaciones hablando de ellos ... La gente dice, 'Sólo di que estás saliendo. Entonces la gente va a dejar de ser tan voraz al respecto '. Es como, No, no lo haré! Van a pedir detalles. " 

People – “I'm obsessed with my cat … We have a really strong, really weird codependent, almost Bella/Edward relationship. I'm going to be a crazy cat lady one day, I'm sure.” 

La gente - "Estoy obsesionada con mi gato ... Tenemos una muy fuerte, muy raro codependiente, casi Bella / Edward relación. Voy a ser una señora loca del gato, un día, estoy seguro. "

MTV – “[Jennifer Lawrence and I] didn't compare ‘Twilight’ to ‘The Hunger Games.’ I had seen it ... We talked about stuff ... I don't know, I think she's so cool. I was a lot younger than her when I first sort of entered this world of franchise-land. I don't know ... I guess we sort of both went 'Wow, that's so weird.' We actually sat in a corner with Emma Watson as well, the three of us. It was like this is strange. This is cool! I think people assume that actresses don't want to [hang] ... it was kind of a great feeling to be honest." 

MTV - "[Jennifer Lawrence y yo] no se puede comparar 'Twilight' con los 'Los juegos del hambre' por lo que he visto. Hablamos de cosas ... No sé, creo que ella es genial. Yo era mucho más joven que ella cuando entre a esta clase de este mundo de tierra de las franquicias. No sé ... Supongo que ambas fueron una especie de 'Wow, eso es muy raro. "En realidad, nos sentamos en una esquina con Emma Watson, así, los tres de nosotras. Era como esto es extraño. Esto es genial! Creo que la gente asume que las actrices no quieren [reunirse] ... era una especie de una gran sensación para ser honesta. "

MTV Hollywood Crush – “I had no rules … I wasn't not allowed to watch R-rated movies. I don't even know why. I saw 'Taxi Driver when I was really, really young. ’The Shining' was one of my favorite movies. When I was really young, 'Castle Freak' scared me—it's funny 'The Shining' didn't. I love that. It's one of my favorite movies." 

MTV Hollywood Crush - "Yo no tenía ninguna regla ... no fui no permitía de ver películas de clasificación R. Ni siquiera sé por qué. Vi 'Taxi Driver cuando era muy, muy joven. 'The Shining' era una de mis películas favoritas. Cuando yo era muy joven, 'Freak Castle' me asustó-es gracioso 'The Shining' no lo hizo. Me encanta eso. Es una de mis películas favoritas ". 

Vanity Fair “Vanities Girls” - "I want to go to college for literature. I want to be a writer. I mean, I love what I do, but it's not all I want to do—be a professional liar for the rest of my life." 

Vanity Fair "Girls Vanities" - "Quiero ir a la universidad por literatura. Quiero ser una escritora, quiero decir, me encanta lo que hago, pero no es todo lo que quiero hacer, ser una mentirosa profesional para el resto.. mi vida ". 

Twilight Examiner – “I mean people call Bella fickle all the time to me; people are always saying like ‘Oh, you know you’re playing a really immature girl that doesn’t know what she wants and she’s sort of in love with this mythical creature.’ It’s like who are you talking to? This girl is willing to put herself through the most asinine – and so not selfish, with a really great perspective. You have to be a pretty strong natured person to do that.” 

Twilight Examiner - "Quiero decir que la gente llama Bella voluble todo el tiempo para mí, la gente siempre está diciendo como 'Oh, ya sabes que estás jugando una chica muy inmadura que no sabe lo que quiere y ella es una especie de enamorada de esta criatura mítica. "Es como que estás hablando? Esta chica está dispuesta a ponerse a través de lo más estúpido- y por lo tanto no es egoísta, con una perspectiva realmente grande. Tienes que ser una persona bastante fuerte para hacer eso ". 

Nylon Magazine – “I’ve always had an aversion to looking sexy, but I’ve grown out of it.” 

Nylon Magazine - "Siempre he tenido una aversión a verme sexy, pero he crecido fuera de eso" 

Movieline – Movieline - "Creo que estoy un poco menos inhibida y no pienso mucho antes de hablar. No se trata de ser vergonzoso, yo estoy algo más descarada de mí misma a causa de esto, y probablemente se inició a los 15 años. Puedo estar alrededor de la gente y decir lo que pienso sin temor. "


Via+Traducción Solamente Robsten

No comments:

Post a Comment